Komm, Gott Schöpfer, heiliger Geist (BWV 667)

Dit is een koraalbewerking op Maarten Luther’s versie van de vroegchristelijke pinksterhymne “Veni Creator”. In het Liedboek voor de Kerken is de versie van Luther te vinden als gezang 239, terwijl een meer oorspronkelijke weergave is opgenomen in gezang 237.

Het stuk staat in 12/8 maat, dus vier tellen per maat maar elke tel valt in drieën uiteen. Iedere tel begint met de melodietoon in de rechterhand, daarna de linkerhand en als derde een korte maar krachtige pedaaltoon. Je zou hier een symbool voor de drie-eenheid in kunnen zien: Vader, Zoon en Heilige Geest. In het tweede deel van de bewerking komt de melodie heel duidelijk uit in het pedaal, terwijl de handen een vlammend lijnenspel tekenen dat het waaien van de Geest verbeeldt.

Het is gespeeld op het orgel van de Lambertikerk te Zelhem.

Come, Holy Ghost, our souls inspire

Dit is een heruitgave van Steven Jones’ editie van dit stuk uit de CPDL. Ik heb een Nederlandse vertaling toegevoegd die John Cosin’s Engelse vertaling van het op zijn beurt Latijnse “Veni Creator” zo nauwgezet mogelijk volgt. De eerste vier tekstregels van de derde strofe komen van Da Costa’s berijming; deze bleken perfect te passen. Voor het overige houdt ik me aanbevolen voor suggesties ter verbetering van de vertaling. Overigens heeft voor uitvoering de oorspronkelijke Engelse taal mijn voorkeur.

Als deze uitgave een beetje is uitgekristalliseerd wordt ze ook weer onderdeel van de CPDL.

Turn thy face from my sins

Een fraaie editie van het nog fraaiere motet “Turn thy face from my sins” van Thomas Attwood (1765-1838).

Thomas Attwood had o.a. les van W.A. Mozart. In dit motet is dat goed te horen: de eenvoud en de welsprekende melodie klinken verrukkelijk samen met de harmonische spanningsbogen.

Later logeerde overigens F. Mendelssohn-Bartholdy, tijdens zijn verblijf in Engeland bij dezelfde Attwood, en mede daardoor is het niet vreemd dat deze muziek ook soms aan Mendelssohn doet denken of andersom.

De Nederlandse vertaling is door mijzelf gemaakt, gebaseerd op frasen uit verschillende Bijbelvertalingen. Indien u vindt dat de vertaling voor verbetering vatbaar is, plaats hier dan gaarne een reactie of suggestie.